公安部推出《中国公安》国际形象宣传片

《中国公安》

China’s Public Security For当前,世界之变、时代之变、历史之变,

Today, changes of the world, of our times, 

and of historical significance

正以前所未有的方式展开,

are unfolding like never before.

人类社会面临和平还是战争、

Humanity faces the critical choice

between peace or war,

繁荣还是衰退、

prosperity or decline,

团结还是对抗的关键抉择,

solidarity or confrontation,

又一次站在历史的十字路口。

and once again stands at a historical crossroads.

安宁和睦、繁荣发展是世界人民的共同心愿和追求,

Tranquility, harmony, prosperity and development

are the common aspiration and pursuit of people worldwide.

各国已乘坐在一条命运与共的大船上,

Countries are in the same boat,sailing toward a shared future.

没有哪个国家能够退回到自我封闭的孤岛,

No country can afford to retreat to self-imposed isolation.

人类只有和衷共济、和合共生这一条出路。

Humanity has only one future path:

working together in solidarity, and living in harmony.

国之大者,安全为要。

For a country, nothing matters more than security.

被公认为全球最安全国家之一的中国,

China, widely recognized as 

one of the safest countries in the world,

正在书写经济快速发展与社会长期稳定的“两大奇迹”。

continues to demonstrate two miracles:

rapid economic development and long-term social stability.

忠诚、勇敢、担当、奉献的中国公安,

Loyal, brave, responsible, and dedicated,

China’s public security force

是确保人民安居乐业、

is the robust guardian of people’s prosperity and well-being,

社会安定有序、

the stability and order of society,

国家长治久安的坚强保障。

and the nation’s enduring peace and security.

他们对党忠诚,听党指挥;

They are loyal to the Communist Party of China

and follow its command;

他们来自人民,服务人民;

they come from the people and serve the people;

他们执法公正,文明规范;

they enforce the law with fairness, civility 

and in compliance with rules;

他们纪律严明,令行禁止;

they uphold rigorous discipline 

and act on orders without hesitation.

他们是和平年代牺牲最大、奉献最大的队伍,

In this age of peace, they bear the heaviest burden of sacrifice 

and make the most profound contributions.

是一支党和人民完全可以信赖的、有坚强战斗力的队伍。

They are a highly capable force in which

the Party and the people have absolute confidence.

欢迎来到中国,

Welcome to China!

看看超大城市的现代化治理,

Here, you can witness the modern governance of its megacities,

看看美丽乡村人与自然的和谐共处,

discover the harmony between people and nature 

in its beautiful villages,

看看街头巷尾深夜食堂的烟火气,

immerse yourself in the hustle and bustle 

of late-night eateries in its alleys,

看看人们脸上洋溢的幸福感,

see the happiness glowing on people’s faces,

看看群众发自内心的信任和支持。

and feel their heartfelt trust and support.

人类是一个整体,地球是一个家园,

Humanity is one community, 

and the Earth is our shared home.

全球性挑战需要全球性应对。

Global challenges demand global responses.

中国公安愿与世界各国一道,

China’s public security force stands ready to work with all countries

携手践行共同、综合、合作、可持续的安全观,

to jointly uphold a vision of common, comprehensive, 

cooperative, and sustainable security,

共同打击恐怖活动犯罪、毒品犯罪、电信网络诈骗犯罪,

fight against terrorism, drug-related crimes, 

and telecom and online fraud,

加强共建“一带一路”安保,

strengthen safety and security of Belt and Road cooperation,

加强执法能力建设合作,

enhance cooperation on law enforcement capacity building,

携手共建普遍安全的人类命运共同体,

and together build a community with a shared future 

for humanity that enjoys universal security,

为全球公共安全治理贡献中国智慧和力量!

thus contributing China’s wisdom and strength 

to global public security governance!

责任编辑:王树淼 SN242

上一篇:“一校一品”大思政课专题报道|北京邮电大学:打造智能互联的“大思政课”体系 激活数智育人新动能
下一篇:OpenAI 呼吁学生掌握 AI 有关技能:仅学习计算机科学不足以应对未来
免责声明:

1、本网站所展示的内容均转载自网络其他平台,主要用于个人学习、研究或者信息传播的目的;所提供的信息仅供参考,并不意味着本站赞同其观点或其内容的真实性已得到证实;阅读者务请自行核实信息的真实性,风险自负。